Американскую газету The New York Times высмеяли за незнание расшифровки аббревиатуры НАТО

В нем аббревиатуру НАТО неверно расшифровали как «Организация Североамериканского договора» (North American Treaty Organization), вместо правильного «Организация Североатлантического договора» (North Atlantic Treaty Organization). Первым на эту ошибку обратил внимание редактор Politico Саша Иссенберг в своем аккаунте в X.
«Знает ли The New York Times, что такое НАТО?» — написал он.
В ответ пресс-служба газеты признала оплошность, отметив, что заголовок статьи о заявлениях президента Трампа об угрозе выхода из НАТО содержит неправильное полное название организации.
«В пятничной статье о возможном выходе США из НАТО допущена ошибка в названии организации. Правильное название — Организация Североатлантического договора, а не Организация Североамериканского договора», — говорится в официальном заявлении The New York Times.
В самой статье, опубликованной под ошибочным заголовком, рассказывалось о том, что президент США Дональд Трамп угрожает вывести страну из НАТО. Ранее посол Украины при этой организации Алена Гетьманчук выразила радость по поводу возможного выхода Вашингтона из военного блока, упомянутого Трампом. Она отметила, что в таком случае у Киева появится шанс «проскользнуть в НАТО», поскольку сейчас для бывшей советской республики вход в альянс закрыт.
Источник и фото - lenta.ru






