Швейцарец переехал в Россию и назвал свой фаворит среди местных блюд

Уже двенадцать лет он живёт в России и, по его словам, ни разу не пожалел о таком решении. Главной причиной переезда стала любовь к девушке из Иркутска, ради которой он был готов кардинально поменять страну, язык и образ жизни. Своей историей иностранец поделился с «КП – Иркутск».
Меран рос в Швейцарии, где с юности имел возможность много путешествовать и знакомиться с культурами разных стран. Благодаря государственным льготам он рано начал открывать для себя мир, изучать языки и общаться с людьми из самых разных уголков планеты. Именно в одном из международных лагерей, когда ему было 17 лет, он встретил Ольгу — девушку из Иркутска, которая позже стала его женой. Эта встреча оказалась судьбоносной и определила его дальнейшую жизнь.Их отношения развивались на расстоянии, но это не помешало молодым людям сохранить чувства и постепенно прийти к решению быть вместе. Ради Ольги Меран решился на переезд в Россию, несмотря на непривычный климат, другой менталитет и языковые трудности. Родные и близкие девушки приняли его с большой теплотой, что помогло ему быстрее почувствовать себя частью новой семьи и новой страны.В 2014 году пара сыграла свадьбу по русским традициям — яркую, шумную и по-настоящему душевную. Для Мерана этот день стал не просто торжеством, а символом того, что Россия действительно стала для него домом. Сегодня его история звучит как пример того, как любовь способна соединить разные страны, культуры и судьбы.По словам мужчины, свадебные традиции в Европе сильно отличаются от тех, к которым он привык: сначала пары идут в церковь, затем официально регистрируют брак, а после этого праздник проходит довольно спокойно, чаще всего в ресторане за столом. «Я только хотел сесть и спокойно поесть, как меня уже зовут: “Пошли прыгать! Пошли танцевать!”» — рассказал он, отмечая, что для него такой формат оказался очень необычным.
Швейцарец признался, что до поездки в Сибирь у него было немало стереотипов об этом регионе. Из-за этого он взял с собой только очень теплую одежду, ожидая сурового холода и постоянных морозов. Однако реальность оказалась совсем иной: летом он с удивлением узнал, что температура воздуха здесь может подниматься до плюс 40 градусов, что полностью изменило его представление о местном климате.
Еще одной серьезной трудностью для него стал языковой барьер. Не зная ни одного слова по-русски, он был вынужден в срочном порядке выучить алфавит, чтобы успешно сдать необходимый тест. Этот опыт стал для него не только испытанием, но и важным шагом в адаптации к новой среде, где пришлось быстро привыкать к незнакомой культуре, людям и образу жизни.
Несмотря на все сложности, мужчина считает этот этап жизни очень ценным. По его словам, именно такие неожиданные открытия помогают по-настоящему понять страну, в которую приезжаешь, и избавиться от прежних предубеждений. Он отметил, что Сибирь удивила его гораздо больше, чем он мог предположить, и оставила после себя яркие впечатления.
Переезд в новую страну полностью изменил привычный ритм его жизни: почти все вокруг говорят только по-русски, поэтому ему приходится постоянно жить в языковой среде, где иностранная речь звучит крайне редко. Такой опыт, с одной стороны, помогает быстрее адаптироваться и лучше понимать местную культуру, а с другой — требует заметных усилий, чтобы не терять связь с английским языком. Поэтому дома он сознательно создал для себя и семьи особую «зону языкового комфорта», где общение с женой происходит исключительно на английском, чтобы мозг мог переключаться и отдыхать от постоянного русского фона.К русской кухне Гадими относится с интересом, но довольно избирательно. Ему любопытно пробовать традиционные блюда, однако практически каждый раз он невольно сравнивает их с европейской едой и привычными ему вкусами. При этом некоторые позиции в меню ему действительно пришлись по душе.«Очень люблю плов. Пельмени мне тоже нравятся, хотя для меня они чем-то напоминают итальянские равиоли, только в бульоне. Позы — тоже вполне хорошее блюдо. А вот среди классических русских салатов моими любимыми стали винегрет и “зимний”. Но холодец я так и не ем! Меня всё время пытаются им угостить, я пробую, и каждый раз понимаю, что это совсем не моё. Я даже смотреть на него не могу», — признался швейцарец.Сегодня Гадими занимает должность креативного директора в собственном рекламном агентстве в Иркутске, где сумел выстроить жизнь и карьеру с нуля. Он живет вместе с женой и воспитывает 10-летнюю дочь, которая свободно говорит на двух языках, что особенно важно для их семьи. По словам Гадими, Сибирь стала для него не просто местом проживания, а настоящим домом, поэтому возвращаться на родину он не собирается.
История переезда и адаптации в новой стране часто связана не только с профессиональными переменами, но и с личными открытиями. Со временем человек начинает иначе смотреть на привычные вещи, сильнее ценить то, что раньше казалось обыденным. Именно так произошло и с ранее уехавшей за границу россиянкой, которая призналась, что начала скучать по двум важным для нее вещам.
По ее словам, больше всего ей не хватает климата и российской архитектуры. Эти детали, на первый взгляд кажущиеся простыми, на самом деле нередко становятся частью внутренней связи с родной страной. Теплые воспоминания о знакомой городской среде, домах, улицах и погоде со временем могут оказаться гораздо значимее, чем ожидалось в момент отъезда.
Такие признания показывают, что даже при успешной жизни за рубежом люди продолжают хранить эмоциональную связь с местами, где прошли их важные годы. Для одних это выражается в ностальгии по природе, для других — по культурному облику городов и привычному ритму жизни. В любом случае, переезд меняет не только быт, но и восприятие собственной идентичности.
Источник и фото - lenta.ru






